Poetry has been in my blood since I was a little child. My grandfather, Henry Craig, had memorized the whole of Sir Walter Scott’s The Lady of the Lake and taught me the first couple of pages long before I went to school. My aunt, Ruth Craig, taught English at Oakwood School, near Poughkeepsie, and often read me poetry, particularly by Whittier. In school I occasionally wrote childish verse and when I was in 8th grade my teacher submitted one of my poems to a children’s magazine and, much to my surprise, it was published.
In college I majored in English Literature, largely because of my love of poetry. (I never did have the same appreciation for dramas or novels.) Thomas Traherne and 17th Century poetry in general became one of my great passions and I wrote a senior essay on Traherne’s poems. He was one of the major reasons why my doctoral dissertation was on the Cambridge Platonists.
Writing poetry is for me occasional and unplanned. All of a sudden words begin flowing through my mind and I try to capture them and put them in some order. Sometimes I am successful, sometimes not. In any event, over the past years I have written a substantial number of poems on a variety of subjects. Some of these have been published in a variety of journals but many more have seen the light of day in my own publications. Among these are:
	            Along the Silk Route
	            Matters of Life and Death
	            Dark Trees and Empty Sky, with many photographs
There are also many “dream poems” that literally came to me in a dream in a work called The Way of Adam by Adamah.
My most comprehensive collection, however, is to be found in The Voyage of Life. Here are a few of my poems as examples:
There is a Place
	There is a place
	Where the pavement ends
	And the road turns rutted, 
	All grassy in between,
	Then, a once used
	Foot trail,
	Easing mindlessly
	Through the crags
	And deep forest
	Where the feral range;
	And the alpine meadow,
	But for the whir of dragonfly and bee,
	Motionless and hushed;
	Now narrowing
	Through a gorge
	Wide enough for
	One pilgrim only.
	Plodding on
	To a destination
	Unspecified by habit
	Or even imagined
	By the heart.
	A solitary seeker
	Going. . .no Where
	Until, a day,
	If destiny should prevail,
	There, in a clearing,
	Canopied by misty oaks,
	The great Pool of Silence
	Where nothing stirs.
	Not even the cicada sings
	And all matter,
	Even this matter,
	 Dissolves
	At last
	Into the holy mystery.
Bodhidharma’s Wall
	Sitting before the Wall
	For what  seemed
	Kalpas and kalpas of eons,
	Cramped, uncomfortable,
	Suffering,
	Sometimes glimpsing, 
	So it seemed,
	A tiny hole
	Through which
	Endless light
	Could pour,
	Only to find
	On second pondering
	The eyes had deceived
	The brain;
	And the Wall remained,
	Just as solid
	And impenetrable
	As ever.
	Others witnessed
	They had found some
	Crevice,,
	Some tiny crack
	To brighten their own
	Darkness---
	A revelation
	If you will---
	But, mighty trying
	Revealed
	No light,
	No holes in the Wall
	Where they pointed.
	Only the vast,
	Impenetrable
	Wall.
	It is just like
	Kissing
	Your own lips
	Some ancient said---
	Enough to break
	The neck
	If tried
	Seriously,
	And then a question glowed,
	Like a pearl
	Found in an
	Ugly oyster:
	How is it that
	We see the Wall
	At all?
	What light?
	Where?
	Inside or outside?
	Inside or outside what?
	What?
	“Object is object because of the subject;
	Subject is subject because of the object.”
	And Wall is Wall because of the         ?
	Not this, not that;
	Not this, not that
	But arising
	(or is it non-arising?) and
Walking
Right
Through
The
Wall
Gaté, Gaté, Paragaté ,Parasamgaté, Bodhi Svaha.
The Howl
	They think I am tamed,
	Even civilized,
	Certainly harmless,
	But sometimes,
	In the dead of night,
	It howls,
	Cruelly and
	Without restraint,
	And I listen,
	Fingering
	The depths of darkness,
	With fear
	And longing.
Through the Mysterious Crevice
	Through the mysterious crevice
	In the ancient rock
	The Tidal Bore surges,
	Inundating the mind
	And washing away
	My words
	Into the oceanic abyss;
	Broken and apart,
	Sinking with anguish,
	They scream to me
	Their inane nonsense,
	Like so many
	Whirling seagulls
	In the twilight;
	Can a poem be born,
	Can the bard still sing,
	When all the words have drowned?
VIII
	                           The earth is still
	                           With an unutterable stillness,
	                           Transfixed, transmogrified
	                           In the vast and vacant reaches
	                           Of the galaxies of time.
	                           The owl, born for dusky flight,
	                           Perches unblinkingly
	                           Upon the rim of the abyss,
	                           Aware of nothing.
	                           There are no voices
	                           Upon this shore,
	                           No voices at all;
	                           The salt sea undulates
	                           No pulse;
	                           The breath is bated
	                           Before the once
	                           Thrice-dark cavern
	                           On the palisades,
	                           Streaming now with
	                           A golden light
	                           From the fiery core
	                           And beckoning with ethereal fragrance:
	                           The desert rose opens with the dawning.
	                           Is this a death or a birth?
	                           An ending or a beginning?
	                           Rapt, like the raptors of
	                           Celestial flight,
	                           It can neither know nor care.